Мы предлагаем:
- профессиональный перевод практически на все языки
- перевод документов с нотариальным заверением или заверением бюро переводов
- проверку имеющегося перевода профессиональным лингвистом
- редактирование перевода профессиональным редактором – носителем языка перевода
- творческий перевод маркетинговых и рекламных текстов
- локализацию веб-сайтов и других материалов
- автоматизированный перевод с использованием SDL Trados Studio
- транскрибирование видео или аудиозаписи
- разработку терминологического глоссария
- гибкую систему скидок при переводе однотипных документов
- легализацию документов
- DTP и макетирование
Наш опыт и специализация:
- юридические документы: договоры, соглашения, доверенности, судебные документы, исковые заявления
- коммерческие документы: бизнес-планы, конкурсные документы, деловые предложения, корреспонденция
- финансовые документы: годовые отчеты, накладные, счета, сметы, банковские выписки
- официальные документы: законодательные акты, директивы, постановления, нормативы
- частные документы: свидетельства, выписки, документы об образовании, справки
- маркетинговые материалы: презентации, брошюры, рекламные материалы, каталоги
- техническая документация: инструкции, описания, спецификации, руководства пользователя
- медицинские документы: заключения, результаты обследования, инструкции к медикаментам, клинические исследования, опросные листы
Стоимость перевода
Стоимость перевода определяется в зависимости от требуемого качества перевода и его направленности, а также от поставленных сроков. Понятно, что если заказать срочный перевод сложного, узкоспециализированного текста, который бы соответствовал высшему качеству, то вам назовут довольно высокую цену. Стоимость перевода также определяется требованиями к его качеству и предназначением: необходим ли перевод в чисто ознакомительных целях, для внутреннего использования, или же заказчик планирует опубликовать его в СМИ или отправить своему деловому партнеру. Или, возможно, перевод настолько важен, что малейшая ошибка может нанести ущерб репутации фирмы или даже привести к финансовым потерям или искам.
Для расчета стоимости перевода обычно используется 1 учетная страница, которая составляет 1800 знаков, включая пробелы, или 250 слов. Стоимость 1 страницы перевода умножается на количество страниц.
Стоимость нотариального заверения
Полная стоимость нотариального заверения складывается из следующих сумм:
- стоимость нотариального заверения подписи переводчика
- нотариальная пошлина за проверку данных по регистру жителей и регистру недействительных документов
- нотариальная пошлина за заверение копии документа (определяется по количеству заверенных страниц)
Выгодное предложение: перевод стандартного одностраничного документа (свидетельство, справка и т.п.) с латышского или русского языка на английский/русский/латышский язык с нотариальным заверением – 25 евро. Каждый последующий документ – 20 евро.